Category: literary characters
We’ve talked a lot about Shakespearean literary names and characters in Dickens and Jane Austen, but we’ve overlooked three of the best namers in literary history—the sisters Brontë. We love their own names—Charlotte, Emily and Anne, and we love their initial-appropriate male pen names—Currer, Ellis and Acton. We even love their surname, which a number of parents have chosen for their daughters.
But it is the particularly rich cast of character names in their novels that we love the most. One of them, in fact, had a considerable effect on baby naming of its era. Though it’s long been said that it was Shirley Temple who promoted her given name in the 1930s, she wasn’t the first. In Charlotte Brontë’ second novel, following Jane Eyre, the protagonist of Shirley was given that name because her father had anticipated a boy, and Shirley was a distinctively male name at the time. The novel’s Father Keeldar made a gender switch that has proven to be permanent.
One of our favorite guest bloggers is best-selling, prize-winning thriller writer JEFF ABBOTT, whose recently released novel Adrenaline is receiving accolades across the national mediascape. To commemorate his success, we’re revisiting the blog that takes us inside his character naming process, complete with concrete examples–and, incidentally–an acknowledgement of the part played by our very own books and website.
I think it is sometimes easier to name a child than a character in a book.
I have used Pam and Linda’s books to name characters in my novels now for the past several years. And they are perfectly geared to finding that ideal character name, given that the lists are organized by groupings such as style, energy, creativity, and so on. (My favorite all-time list as a resource: The Fitting In, Standing Out list).
I first used a baby naming book as a second-grader, when I was writing my first stories in pencil in a Big Chief tablet. I told my mom I was having trouble knowing what to name a certain character, and she gave me the baby name book she’d used. It listed names alphabetically, with ethnic origin and “variations and diminutives.” What I mostly learned from this book was that Teutonic meant German and I would have been named Caroline if I was a girl. (It was the only girls’ name circled in the entire book.) It offered a fairly slim list of choices, compared to today’s books, and I pretty much resorted to either trying to match a name to the feel of the character (like naming a pretty girl Melissa, which was the epitome of a pretty girl name at the time) or matching the name’s original meaning to the character. (I named a king in a very early short story Frederick because it meant ‘peaceful ruler’, and he was a nice king.)
I knew even then that picking a name because it meant ‘brave warrior’ in Old German had very little to do with how the name was viewed in our culture. And in the shorthand of fiction, you want a name that matches the character, that signals, however subtly, to the reader, a trait or feeling about this person.
When I started to write a new crime series about an ex-CIA agent who owns bars around the world, I wanted the characters to have names that matched their personalities. Now, the advantage of naming characters over kids is that you know the personality of the character, and you don’t know (yet) the personality of the beautiful little baby.