Romancing the Name: Melissa to Melisande
Let’s say you have a dilemma:Â There’s someone dear to you who would make a great namesake, but who has a not-so-great name.
Or there’s a name you’ve always loved that has become a bit too popular over time.
One solution you might consider is finding a foreign variation of the name that adds a little pizzazz to it, while still retaining the family connection. No reason why Great-Aunt Florence can’t inspire a little Fiorella, or Grandpa Henry can’t bond with his relatedly-named Enrico. (Granted, the idea might take a little getting used to on the part of the honoree.)
It doesn’t take much to change a conservative straight guy or Plain Jane kind of name into a Latin lover or a French flirt. Sometimes it’s only a matter of adding one final vowel to give it that extra bit of exotic flair–say going from Leonard to Leonardo–or dropping a letter, as in making Flora into Flor; while others require some more elaborate  translating. In any caseo Romance language cognates can definitely make a name more romantic, and the possible variations are almost endless..
Here, first, are some pairs with minimal differences, where the relationship between the two names is fairly obvious:
GIRLS
ADRIENNEÂ –Â ADRIANA
BEATRICEÂ –Â BEATRIZ
CHARLOTTEÂ –Â CARLOTTA
CLAIREÂ –Â CHIARA
EMILYÂ –Â EMILIA
ESTELLEÂ –Â ESTELLA
FELICEÂ –Â FELIXA
FLORAÂ –Â FLOR
FRANCESÂ –Â FRANCESCA
GENEVIEVEÂ –Â GENOVEVA
JACQUELINEÂ –Â JAQUETTA
LEONAÂ –Â LEONIE (LAY-oh-nee)
LOUISE –Â LUISA
LUCYÂ –Â LUCIENNE, LUCIA, LUCIANA, LUZ
LYDIAÂ –Â LYDIE
MELISSA or MILLICENT –Â MELISANDE
NAOMIÂ –Â NOEMI
NICOLEÂ –Â NICCOLA
PATRICIAÂ –Â PATRIZIA
PAULAÂ –Â PAOLA
PEARLÂ –Â PERLA
RACHELÂ –Â RAQUEL
SYLVIAÂ –Â SILVIE
VERONICAÂ –Â VERONIQUE
VICTORIAÂ –Â VITTORIA
VIOLETÂ –Â VIOLETTA
BOYS
ADRIANÂ –Â ADRIANO
ANTHONYÂ –Â ANTONIO
CALVINÂ –Â CALVINO
CONRADÂ –Â CORRADO
FRANCISÂ –Â FRANCESCO, FRANCHOT
FREDERICÂ –Â FREDERICO, FEDERICO
ISAACÂ –Â ISAACO
LAWRENCEÂ –Â LORENZO
LEONARDÂ –Â LEONARDO
LUCASÂ –Â LUCA
LUCIANOÂ –Â LUCIANO
MARKÂ –Â MARCO
MATTHEWÂ –Â MATTEO
MICHAELÂ –Â MIGUEL
OLIVERÂ –Â OLIVIER
PAULÂ –Â PAOLO
PHILLIPÂ –Â PHILIPPE
SAMSONÂ –Â SANSONE
TERENCEÂ –Â THIERRY
THADDEUSÂ –Â TADDEO
And now some where the connection isn’t quite as clear-cut:
GIRLS
CYNTHIAÂ –Â CINZIA (CHIN-zee-a)
FLORENCEÂ — FIORELLA
HYACINTHÂ –Â JAQUETTA
JADEÂ –Â GIADA
JEWELÂ –Â BIJOU
MICHELLEÂ –Â MIGUELA
BOYS
CYRILÂ –Â CIRO
ELIJAHÂ –Â ELIO
HENRYÂ –Â ENRICO
HERMANÂ –Â ARMANDO
JAMESÂ –Â DIEGO
JULIUS Â –Â GIULIO
LOUISÂ –Â CLOVIS
ROLANDÂ –Â ORLANDO
STEPHENÂ –Â ESTEBAN, ETIENNE
WILLIAMÂ –Â GUILLAUME
comments
15 Responses to “Romancing the Name: Melissa to Melisande”
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can leave a response, or trackback from your own site.
MePregnant Says:
susan Says:
Brilliant post!
Rosamund Says:
Lovely list of names! My favorites are Engracia and Sansone.
Abby Says:
Love this list!
Esteban was a contender for our son’s middle name, after an uncle Steve. (Stephen was out because the first name HAD to be Alexander and our last name starts with S.) But my husband boycotted it. Too bad, because I’ve never totally loved our son’s middle name.
And Matteo is another fave, but my little sister has threatened me with bodily harm if I steal it.
There are tons of great Leo- names. My favorite for a girl is Leocadia, after the saint. And for a boy, Leonidas – though I suppose the movie 300 has made that one less obscure.
tikicatt Says:
I thought the translation of James is Santiago – Diego is David.
linda Says:
I think you’ll find that Diego is the Spanish form of James and Santiago means St. James–a melding of the words for saint and James.
According to my Spanish name reference, David is used as such.
April Says:
None of the original names on this list seemed very plain or awful to me. I would have liked to see transformations of some names that are more stodgy like Jane/Joan/Jean, Marlene or Betty.
Jenmb Says:
There are some really great suggestions on this list. I love Paolo and Matteo.
Adriana is starting to become so popular that Adrienne is beginning to look fresh to me.
Charlotte Says:
I greatly enjoyed this post, although I have to say that I’ve met far more Biancas in my life than Blanches.
NJ Says:
2 of my friends have daughters named Leonie (both pronounced wrong) because I told them that I waned to name my future daughter that! KEEP YOUR NAMES TO YOURSELF LADIES!
Nina Says:
Nice list. I sort of get what the commenter who asked about plain Jane names us saying. Most of these are not romanticizing or latinizing Anglo names, but taking one Romance language name and finding its equivalent in another Romance language. Victoria, Lousia, Genevieve ets are all ALREADY “foreign”, in that sense. Interesting because it shows how over time, we bring names into the name pool and no longer see them as being foreign.
bilingual mama Says:
The problem with several of these is that they sound awful in an english accent.
I am currently trying to find names that sound nice in both english and spanish because we divide our time pretty evenly between north and south america and am coming up blank because of just this problem. There are very traditional names like Julian, sara, david, etc that can be pronounced nicely in both languages but the problem is that everyone I know who lives a life immeresed in both Spanish/English has already named their children these names…
Some sound nice in English–even to a spanish speaker’s ears–but really Flor? how will this sound different than floor? And also remember that regardless of how good your french italian or spanish is many of the people your child will know will call (tadeo): “tah day oh” (the soft e is difficult for english speakers and the “o” will sound like the “oh” of “oh no!”) Graziella likewise sounds ghastly in english as the ella part would most likely pronounced like the ella in ella fitzgerald–which sounds lovely alone but not so nice connected to what may end up sounding like Grassy….
My parents were kind enough to give me a bilingually appropriate name. My brother was not so lucky… What two people that had lived most of their lives in spanish speaking countries were thinking when they called him Stuart, I can’t begin to think–he was called Estuarrr most of his life. Horrible.
crazynamegirl Says:
I’m sorry, but Jaquetta REALLY reminds me of the Spanish word for jacket (chaqueta, I think). Some of these are really lovely!
S.L. Says:
Does anyone have an idea on how to change up Edna?
holey Says:
Edna -> Ethna/Eithne.
leave a reply
You must be logged in to post a comment.
Search The Blog
Categories...
All posts from the Nameberry blog sorted by category
- Baby Name News
- Baby Names
- Baby Names Popularity
- Boy Baby Names
- Celebrity Names
- Classic Baby Names
- Cool Baby Names
- Family Names
- feature_on_home
- Gallery
- Girl Baby Names
- Guest Blog Posts
- Guest Bloggers
- Historic Names
- International Baby Names
- Meanings of Baby Names
- Middle, Last and Nicknames
- Name Image
- Names from the Arts & Pop Culture
- Nature, Place and Word Names
- Pregnancy & Baby
- Questions of the Week
- Sibling and Multiple Names
- Spellings, Sounds and Initials
- Trends and Predictions
- Unisex Baby Names
- Unusual Baby Names
Archives
All posts from the Nameberry blog sorted by date
Popular Posts
Some of our most popular blog posts


ROMANCING THE NAME: MELISSA TO MELISANDE – Baby Name Blog – Nameberry…
This entry was posted on Wednesday, June 3rd, 2009 at 12:02 am and is filed under French baby names, Italian baby names, Spanish baby names, Uncategorized, boys’ names, ethnic baby names, exotic baby names, family names, girls’ names, ……