Results 71 to 75 of 138
Thread: Questions about countries?
October 2nd, 2013 03:36 PM #71
Lancashire two years ago, someone complimented me on my 'really nice pants'. I was rather shocked for a second or two before I realised what they meant. Another weird thing they do up here (in my opinion ) is call their lunch their dinner. I did get rather confused when my friend asked me at 12.00 in the afternoon what I was having for my dinner. I answered that I hadn't really thought about that, after all, I hadn't had my lunch yet!My furry darlings ~ Bodie the border terrier & Portia and Penny the guinea pigs
Amabel ~ Beryl ~ Bryony ~ Cecily ~ Charis ~ Clara ~ Dinah ~ Flora ~ Georgiana ~ Ophelia ~ Rosamund ~ Sylvie ~ Tabitha ~ Tamsin ~ Violet
Arthur ~ Barnaby ~ Basil ~ Bertie ~ Darcy ~ Elliot ~ Felix ~ Fraser ~ Frederick ~ Henry ~ Monty ~ Rowan ~ Rupert ~ Theodore ~ Tristan
October 2nd, 2013 03:46 PM #73Senior Member
- Join Date
- Apr 2012
October 2nd, 2013 03:48 PM #75
October 2nd, 2013 04:00 PM #77
The root/rowt difference for route depends on the circumstances. I use both depending on what I'm talking about Route 66 is always "root", but if I was saying, "Please route this paperwork to the correct department" I'd say "rowt". We use paperwork called a Router at my job, and the idea of calling it a "rooter" is pretty funny. But then we don't use row to mean argument like you do (not even sure that's the correct spelling, I've just heard Brit's say, "we're having a row" meaning fight). Oh and rooter means a plumber specializing in clearing clogs
The flattening of the O sound in names like Tom is part of the midwest accent influence (maybe Canadian as well). I always say Tom to rhyme with bomb.
Last edited by kala_way; October 2nd, 2013 at 04:08 PM.Top Names: Benedict Calvin & Noelle Geneva
Olivia/Livy : Darah/Bethel : Eve/Verity
Eli/Solomon : Luke/Zane: Levi/Phineas
Pregnant with #1 after a year of trying!
October 2nd, 2013 04:38 PM #79Senior Member
- Join Date
- Apr 2012
Oh yeah, vest = waistcoat. But then what would you call sleeveless tops?
I didn't realise that route depends on what you're talking about, though it makes sense when thinking about Route 66. I reckon the only time we say 'rowter' is when talking about the tool. And I didn't know a 'row' was just British! I've never thought about that one before. Haven't heard of a plumber rooter though.
In both my accent and when I try it in an American accent, Tom rhymes with bomb. The only way I can explain the difference is with Don and Dawn which I'm told sound the same over the pond. They're quite different in my southern English accent.
Last edited by charlieandperry1; October 2nd, 2013 at 04:40 PM.