I have Russian in-laws and I love the nicknames they use. Our baby Leonie is Leonka & sometimes Yona. My mil Irina is Ira pronounced Ear-uh or Irishka. My husband Maksim is Maka...which would be cute on a girl Maxine imo. -ishka and -anka are so cute and now I am trying to imagine what other names that would sound good tacked on the back of. Thoughts?
Aww, I love Russian nicknames. :)
I know a little Belarusian little girl whose name is Milana, but her mom calls her Milanka, so cute. :) I also love the Czech Eliska, which I'm assuming is already a diminutive form, but I really love it. I suppose an Elisa/Eliza/Elizabeth could get the nn Eliska, then... I also love the idea of Alexander/Michael (or its female variants, Alexandra/Alexandria/Alessandra and Michaela), nn Sasha/Misha, too. Oh, and I love Nastia as a nn for Anastasia, although it obviously wouldn't work in America.
We have a Mischa in the family. It means Bear! I love it! We have an Isaac who is called Izzishka the beginning is soft like Isabella...I think it would be such a distinctive nn for an Isabella! Quite a few Sashas & Sandras that are Alexander/Alexandra. I am thinking about non Russian names with Russian nns.
Alice - Alishka or Alka
Beatrice- my husband said this is Bee-etta..sadly it's spelled Beata
Claudette- hmmm maybe something like Cloud-ka
It's something for me to keep in mind when naming!
I'm considering the name Veronica. When I posted in on the forum for feedback, someone suggested a nickname of Vonka, which I LOVE and never thought of using. Thanks to your post, now I know it's a Russian nickname. So cute!
I also am considering Veronica!
I am conscious of picking names that are easy to pronounce & somwhat familiar to Russian people so it's high on my list!
Vonka is adorable. Vera is Russian for faith. Vinka is what I would use as a nn...botantical & Russian sounding AND a character in a favorite book!
Thanks for posting about these, taz. Slavic nicknames are really interesting to me.
Very similar in Poland, while some names have standard nns, my name, Caroline, becomes Karolinka, adding the k in there is pretty common. Others just have variants that are considered nns/endearments. Zbigniew > Zbyszek, Robert get either Robercik or Robuś as an endearment. Jadwiga>> Jadzia. Michał (Michael) would probably get Michaś as a child, like Robus, it's a diminutive version that would mean approx "little Michael", but many parents continue to use those long after their child is grown. Barbara >> Basia or Baśka. Eva gets Evka which I think is adorable. Stanisław (Stanley) gets Stasiek or Stacho.
Standard nn for Aleksandra is Ola.
I think I'm probably the poster who knows a little Veronica nn Vonka...its not the standard Russian nn, but certainly a familiar sound for a nn, she's Ukrainian.
(Forgive my accent marks, I get lazy with them when typing. I married into this as well and am still not fluent, haha. Taz, did you take a conjugated name when you married? I think some Russian names have that too. Many families are dropping it these days, but being the name nerd that I am, I kept the conjugation so my surname and my mother in laws surnames end in "ska" while my husband's and his father's end in "ski")
Because now you got me thinking....some others for you (focusing on girls names!!)
Maria: Manka, Marysia, Marysienka
Magdalena: Magda, Madzia
Anna: Ania, Anka
Agnieszki (Agnes): Aga, Agnisia, Agusia, Nisia
Adela (Adele): Adelka
Cecilia: Cecilka, Cilka, Cilinka
Diana: Dianka, Dia
Elena: Ela, Elka, Elenka
Joanna: Asia (THAT was a confusing one for me!), Joasia
Helena: Hela, Helenka
Silvia: Silva, Silvinka
I've also heard Verka for Vera! You'd have to ask your family which of these translate to Russian and which are clearly Eastern European, but dont quite make the jump.
My husband's surname is Lithuanian so it had the -skis ending but when he came to the US in the early 90s they took an -sky ending...apparently this ending is typically Jewish and it is the original ending that his family dropped to avoid religious persecution.
My husbands older brother's mn is the possessive version of my fils name while my husband has no mn...this is I guess typical in Eastern Europe.
I love Silvinka!
We have an Ilona/Elena Dianka/Dianka, Raisa, Rya, more Anna/Anya than I can count!, Masha...
I am drawn to the name Lubov / Luba but I don't know if it could work as a fn on an American girl!
My daughter's mn is Ida (ee-duh not eye-duh) after my husband's grandmother. The nn Idishka is so cute I think I would've used it as a fn if only I had known!