Category: international baby names
The Australian Top 100 just came out, not long after the US data. One small difference is that we count variant spellings as the same name, although only a few names with more than one dominant spelling actually make the Top 100. It’s interesting to see what makes a name rise in popularity, and the international trends at work.
Switzerland is quite a small country: it has roughly the area of the state of Maryland, but a larger population (eight millions versus six); Virginia has about the same number of people, but is double the size.
A key element in Swiss nomenclature is its linguistic split. Nearly three-fourths of Swiss citizens have a dialect of German as their native language; a little less than one-fourth speak French, and the remaining few percentages have Italian as their mother tongue.
As Passover approaches, a look at some of the names found in Jewish culture.
Yiddish names have a rich history, rooted in an older generation of Jewish people belonging to the Ashkenazic (from Germany and Eastern Europe) community. The Yiddish language evolved during medieval times from High German (influenced by Hebrew and some eastern European languages), and the word “Yiddish” itself literally means “Jewish.” Genealogists familiar with old U.S. Federal Census records will have noticed many a census record where the census taker recorded an immigrant’s language as being “Jewish” when it more properly should have been recorded as “Yiddish.”
While many fondly associate Yiddish names with their beloved grandparents and great-grandparents, Yiddish is nonetheless making a comeback. California‘s San Francisco Bay area is home to Der Bay, a widely circulated Anglo-Yiddish newsletter of events, and such movies as Fiddler on the Roof and the animated An American Tail (both featuring Yiddish-named characters) are fondly familiar to mainstream America.
I recently released an e-book called International Baby Names for Australian Parents, to help Australian parents find names that are uncommon, but not strange. My theory was that was a name that had never ranked here, yet was on the charts in other countries, would fit the bill of being seen as both “unusual” and “normal”.
Here are some names from the book that have never ranked in English-speaking countries, but are in the Top 100 elsewhere in the world.
Anouk (Top 100 in the Netherlands)
Hip and quirky while still having substance. As a short form of Anna, provides an alternative to that and related names.